首页 >> 文学 >> 古文 >> 先秦经典 >> 正文
诗经·国风·王风·扬之水

2006-5-16 10:59

  扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

  扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

  扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

  [题解]

  周平王东迁洛邑,派兵戍守申、许、吕几个小国,防备楚国侵略。久不换防,戍卒怨恨,希望早日回去。

  [注释]

  1、扬:水流激扬貌。

  2、彼其之子:那个人,指妻子。

  3、戍(shù):屯丘以守。

  4、申:古国名,《毛传》:“申,姜姓之国,平王之舅。”在今河南唐河县。

  5、甫:古国名,即吕,在今河南南阳县。

  6、许:古国名,在今河南许昌市。

  7、予:我。

  [参考译文]

  悠悠河水向东流,一捆柴草漂不走。想起那个意中人,不能同把申地守。日思夜想无时休,啥时回家能自由?

  悠悠河水流向东,一捆黄荆漂不动。想起那个意中人,我守甫地不相逢。日思夜想情难控,啥时我能回家中?

  悠悠河水流不已,一捆蒲草漂不起。想起那个意中人,不能同我守许地。日思夜想愁无比,啥时我能回故里?

  相关信息
 站内搜索