首页 >> 文学 >> 古文 >> 先秦经典 >> 正文
诗经·国风·召南·野有死麕

2006-5-15 15:16

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

  [注释]

  1、麕(jūn):獐子

  2、吉士:男子的美称,这里指猎人。

  3、朴樕(sù):低矮灌木。

  4、纯束:捆扎。

  5、舒:徐。脱脱:轻缓貌。

  6、感(hàn):“撼”,动摇。帨(shuì):佩巾。

  7、尨(máng):多毛的狗。

  [参考译文]

  山野之外一死獐,白茅轻轻将它包。二八娇女春情萌,青年猎人把她撩。

  大树林子小灌木,荒山野岭死麋鹿。白色茅绳将它束,这个少女颜如玉。

  轻点慢点好哥哥,不要弄乱我佩巾,不要惊动小猎犬。

  相关信息
 站内搜索