首页 >> 文学 >> 古文 >> 先秦经典 >> 正文
诗经·国风·召南·小星

2006-5-15 15:15

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!

  [注释]

  1、嚖(hui):形容光芒微弱,闪闪烁烁。

  2、三:即参星,它由三颗星组成。五:昴星,它由五颗星组成。

  3、宵征:夜晚赶路。

  4、寔:即“实”,此。

  5、衾(qīn):被子。裯(chóu):被单。

  6、不犹:不一样。

  [参考译文]

  小小星星闪微光,三三五五在东方。有人匆忙赶夜路,日日夜夜在公堂。只因命运不一样。

  小小星星闪微光,参星昴星在天上。有人匆忙赶夜路,抛开温暖被和褥。只因命运不一样。

  相关信息
 站内搜索