首页 >> 课间休息 >> 可乐吧 >> 正文
“English”的发音决定了我的命运

2007-10-25 13:56

  在学校学英语的时候,发音我们都觉得很难,就拿“English”这个单词来说吧,最初它的发音我们都习惯用汉语来标注。

  一个同学把他说成“应给利息”,

  一个同学把他说成“阴沟里洗”,

  一个同学把他说成“因果联系”,

  一个同学把他说成“硬改历史”,

  一个同学把他说成“英国里去”。

  尽管老师再三地纠正,他们就是改不了。结果呢——

  说“应给利息”的,后来当了银行行长;

  说“阴沟里洗”的,后来当了小菜贩子;

  说“因果联系”的,后来当了哲学大师;

  说“硬改历史”的,后来当了知名政客;

  说“英国里去”的,后来当了海外华侨。

  最倒霉的就数我,把他说成“应该累死”了,真是君子一言,驷马难追。结果呢——

  直到现在,我还只是个公司的小职员,没完没了的加班,有苦冲谁说?

  相关信息
 站内搜索